瓦拉莫語翻譯不要用那樣的眼神看我
ikutsuno hibio kimito sugoshite ki tan da rou
soredemo kawashita kotobawa sukunasugirune
butsukaru kimochio sukoshi osaete
kiminokoto shiritai kimo surukedo
卻找不到藉口(卻找不到適合話語)
積み重ねたウソはもう辛いだけだからね?
mio makasete
そんな優しくしないで
要稍微節制一下如許的表情
積み重ねたウソで聞こえないよ 君の言葉
口ずさむこのメロディ
身を任せて
tsumi kasaneta uso de kikoenaiyo kimino kotoba
你所隱藏的真心話語
ゆつくりと変わってく心に
不要那麼溫順
そんな 優しくしないで
一點點地接近 和你的距離
うまく 掴めないんだ あとちょっとなのに!
我已感受到你生氣心情
身を 任せて
honno sukoshi tooku tewa todokanai
chanto tsukamitainokana kiminosono kage
どんな顔すればいいの?
そんな 優しくしないで
君の横顔
ほら また 傷つけあって
自分のことなんてわからないし
そんな眼で見つめないで
hora mata kizutsukeatte
聚積的話語讓我看不清
いくつの日々を 君と過ごしてきたんだろう
自分のことなんてわからないし
kotobawa mitsukaranaishi
就像看不見的牆壁一樣 要用手一點 一點探尋
羅馬:
そんな 優しくしないで
ほら また 傷つけあって
君の 横顔
君のこと知りたい気もするけど
そんな優しくしないで
そんな優しくしないで
いくつの日々を君と過ごしてきたんだろう
笑顔見せたい!
ほんの 少し 遠く 手は 届かない
warae ru no ka na
suguni aini ikitaikedo
為什麼本身的工作卻不知道
卻如同沒法抓住 明明就差那麼一點!
我該露出什麼臉色?
sonna yasashi ku shi na ide
kimino yokogao
ぶつかる気持ちを少し抑えて
ほら また傷つけあって
不要那麼溫順
ちゃんと 掴みたいのかな 君のその影
笑えるのかな
言葉は見つからないし
tame iki….sure chigai ni iji hatte tsukarechau
笑えるのかな
yutsukurito kawatteku kokoroni
すぐに会いに行きたいけど
ほんの少し遠く 手は届かない
積み重ねた 言葉で見えないよ
積み重ねたウソでもう 動けなくなってる
mienai kabe tesaguride sagasuyo
ほら また 傷つけあって
見えない壁手探りで探すよ
それでも交わした言葉は少なすぎるね
相互纏綿 翻譯話語卻不見削減
你 翻譯側臉
積み重 ねたウソで聞こえないよ 君の言葉
tsumi kasaneta uso demou ugokenakunatteru
ちゃんと掴みたいのかな 君のその影
sonna mede mitsumenaide
本当の 声を 隠して
hora mata kizutsukeatte
與你一路渡過幾許個日夜
也想要對你露出笑臉!
積み重ねたウソでもう動けなくなってる
dokodakke? naku shita kagiwa mitsukaranai mamade
ぶつかる気持ちを 少し 抑えて
總是一副迷惑的模樣
不要那麼溫順
作詞・作曲・編曲:kz
honno sukoshi chikaku kimitono kyoriga
sonna yasashiku shinaide
そんな優しくしないで
どんな 顔すればいいの?
どこだっけ? 失くした鍵は見つからないままで
積み重ねたウソはもう 辛いだけだからね?
任憑自己 翻譯話語 漸漸變為心裏語言
tsumi kasaneta kotobade mienaiyo
口ずさむこのメロディ
本当の声を隠して
堆積的謠言已讓我沒法聽到 你 翻譯話語
sonna yasashi ku shi na ide
すぐに会いに行きたいけど
egao misetai!
中文:
會在哪兒?一直找不到丟失的鑰匙
笑顔 見せたい!
嘆個氣 使著性子讓本身疲累
手卻沒法觸及 就差那點罷了!
saigono ichi Be-Ji kurai kiminiwa
jibunno ko tonante wakaranaishi
ゆつくりと変わってく 心に
kuchi zu sa mu kono Merodeii
hontouno koeo kakushite
umaku tsukame nainda atochotto nanoni!
ほんの 少し 近く 君との 距離が
それでも 交わした 言葉は 少なすぎるね
要用什麼樣的臉色來面臨?
堆積 翻譯謊言已經讓我寸步難移
不知不覺卻笑了起來
如許又會相互傷害
這樣又會相互危險
不要那麼溫柔
卻宛如彷佛隨口的旋律
只想好好地抓住 你的身影
ため息 …。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯すれ 違いに意地張って 疲れちゃう
どこだっけ? 失くした 鍵は見つからないままで
donna kaosureba iino?
sonna yasashi ku shi na ide
そんな 優しくしないで
堆積 翻譯謊言已讓我寸步難移
如許又會相互傷害
固然想要馬上去見你
最後の1ページくらい 君には
言葉 は見つからないし
tsumikasaneta uso hamou tsuraidakedakarane?
即使是在最後一頁
ほんの少し近く 君との距離が
うまく掴めないんだ あとちょっとなのに!
迷ってばっかだけれどいつかは
どんな顔すればいいの?
ほら また傷つけあって
そんな眼で見つめないで
見えない 壁手 探りで 探すよ
君のこと知りたい気もするけど
我 翻譯妹妹哪有這麼可愛「irony」ClariS 歌詞
最後の1ページくらい君には
hora mata kizutsukeatte
ほら また傷つけあって
どんな 顔 すればいいの?
donna kaosurebaiino?
ため息… 翻譯社すれ違いに意地張って疲れちゃう
迷ってばっかだけれどいつかは
積み重ねた言葉で見えないよ
日文:
mayotte bakkada keredo itsu kawa
MXTV他アニメ「俺の妹がこんなに可愛いわけがない」オープニング・テーマ
歌:ClariS
「irony」OP 我的妹妹哪有那麼可愛(幽默的譏刺)
本文出自: http://blog.sina.com.tw/kimiwosukide/article.php?entryid=628393有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
留言列表