close

塔加路語翻譯教育部拿國語日報社經營權 翻譯公司其動向確值得關注: 第一.其結局目 翻譯是甚麼?是要作為鞭策國家說話成長法立法以後的政治機械之一,先把國語 翻譯規模擴大到包括原住民說話.客語.手語均納入,再加上把英語列為官方說話,借以減弱國語原先是以漢語為中間的中文地位嗎? 第二.將英語列為第二官方說話之後 翻譯公司以英語的羅馬拼音系統作為眾多國度說話之統合對象,下階段的目的就是藉同一所有國度語言之名,廢象形文字改立拼音文字嗎? 如今教育部將課綱的文言文比例大幅調降,增添口語化 翻譯白話文 翻譯公司說話的白話化是另立拼音書寫系統必經的步調,這是在為拼音文字系統化作準備嗎?國度說話法立法 翻譯真正動向是甚麼?據國度語言成長法草案第7條2項立法授權中心目標事業主管機關(教育部)會同中心主管機關(文化部),即可研訂標準化之國度說話書寫系統 翻譯社這立法整盤棋結局目標是要廢象形文字改立拼音文字準備把<中華民國>改成zong far ming kuo嗎? 曩昔民初的文字改造及白話文活動,最大 翻譯怒潮是廢象形文字系統的漢字,改立為羅馬拼音文字系統,但經過一陣大陸文化大革命的浸禮沉澱以後,目前 翻譯習近平對漢字.對文言文.對中漢文化的歷史資產保護 翻譯公司觀點想法做法已轉向 翻譯公司反而是民進黨當局,在國文課綱及國家說話成長法立法各類<去中化>的動向,值得我們親密存眷! 。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

文章出自: http://blog.udn.com/q4162027/108792097有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 stephalt5odu 的頭像
    stephalt5odu

    stephalt5odu@outlook.com

    stephalt5odu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()