close

拉賈斯坦語翻譯喜好看華視 翻譯。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯包彼蒼 但古裝劇都講國語 假設用台語演會不會更切近那個朝代 想請教 翻譯是 宋朝是不是已有閩南語 鞠問囚徒是用官話照舊本地的說話 因為宋代父母官如同三年一任 北宋汴京假設不是通行 那是不是最少其時的泉州漳州供台語嬤ㄟ通 別的宋詞有分成目下當今的國語或台語歌嗎 是想問詩或詞假如用作者的語言寫 會不會分歧區域就看不懂 像目前的[踹共]望文诠釋底子不是[出來說] 最後問說用閩南語念哪一個朝代的文章最適合 我有聽過布袋戲演到一段是念出師表 搭配文字聽起來如同三國是講閩南語的 因為用國語念就感覺卡卡 翻譯 亂問一通來還請包括 勞力呀(台語)

文章來自: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1329633141.A.590.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 stephalt5odu 的頭像
    stephalt5odu

    stephalt5odu@outlook.com

    stephalt5odu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()