close
時候:2017年9月5日,週二19:30
女孩以時而微笑、時而落漠寡歡的口吻,敘述著她的環保愛地球理念,還有父女倆與漢堡包之間的愛恨情仇,到後來,漢堡包幾乎已無不象徵與指涉,卻也不知其象徵與指涉為何,陷入了一種語言旋渦與氾濫。
一個體態瘦削 翻譯女生(陳薇韵飾),在舖了綠色草膠墊上,隨意走跳,或站或蹲,有時也坐在黃色木椅上,乃至攤躺在膠墊上,演區後面疊滿了紙箱,有些紙箱裡還有許多紙團及紙飛機,如許的空間指涉不明,時而是街頭,時而可能是女孩的房間;時間也不太明白,有很多論述與回想,但又很像女孩在對觀眾(聽眾)訴說著環保意識與父女關係 翻譯社
在表演上,陳薇韵的口條與音量都是清晰的,如許的聲線有點鋒利,但也帶點甜蜜與純淨,不管如何,她至少讓觀眾聽清晰她在說什麼。
紙飛機或可視為想要對外傳遞訊息的象徵物,多是情書、心情札記、報安然,也多是絕交信、戰書、求救信,但看的出來,這些紙飛機都沒射(寄)出去,這是不是促進女孩 翻譯更加自言自語、想要與外界溝通 翻譯慾望?
女孩的敘述是大篇的獨白,這是這齣獨角戲的主體,獨白裡流露著落寞與孤傲的感情,也帶有一些對抗與憤恚;而看著這樣 翻譯獨白表演,甚至有讓人感覺那是女孩 翻譯精力囈語,書空咄咄 翻譯想像與無奈,事實是父女關係使然?抑或社會情境所致使?借使倘使有機遇好好分析,這大篇獨白不失為精力剖析的可參文本。
所在:URS127玩藝工廠
本篇文章引用自此: http://mypaper.pchome.com.tw/yushanlu/post/1372263362有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
文章標籤
全站熱搜