英中翻譯僕等きっと、生まれた日から 出会える日を ずっと探してたんだ
幾つもの昨日がね、未来を照らす
furueru kokoro yusa bure baii   nanikaga ugoki dasu
furueru kokoro yusaburebaii  nanikaga ugoki dasu
震える心 揺さぶればいい 何かが動き出す
無數個昨日 照亮未來
「所以笑一個吧…」
顫抖的心 就搖動吧 有些什麼即將啟動
「だから笑って…」
君に歌うよ 永久の始まりを
dakedo waratte itai kurai ni  kurushii hodoni sou itoshi ikara
僕等きっと生まれた日から 出会える日を ずっと探してたんだ
もう二度と君を離さないよ
 
boku no koewa ki koe tei masuka? please tell me
yatto  kara da juu meguru honnou no PHYTHM ni kizuitanda
dakara waratte  dareyorimo atsuku dareyori mo tsuyoku dakishi metai
響け生命(いのち)の絶唱(うた)彼方 羽ばたいて
響け生命(いのち)の絶唱(うた)彼方 羽ばたいて

kizu tsu ke nai youni  ki zu tsu ka nai youni
風の鳴く夜は思い出して
seigyode kinai shitaku naiyo  haji mete shiru kankaku
我的思念你感觸感染到了嗎?true of false
dakara waratte  dareyori mo atsuku dareyorimo tsuyoku dakishi meruyo
 
fure au ta bi mo doka shi sa ga tsunoru crying more crying
 
幾つもの昨日がね、未来を照らす
老是絡續逃避 眼看著就要落空將來
誰よりも熱く 誰よりも強く 抱き締めたい

 
風鳴的夜裡請你回憶起
僕等きっと、生まれた日から 出会える日を ずっと探してたんだ
日文:
 

震える心 揺さぶればいい 何かが動き出す
比誰都熱切 比誰都強力的 緊擁住你
指著沒有謎底的虛構幻覺fly far away
だから 笑って  誰よりも熱く  誰よりも 強く 抱きしめるよ
共に奏でた軌跡 天に舞うよ
僕の想いは 届いていますか?true of false
言葉じゃ足りないから  僕のすべて受け止めて
 
作詞・歌:水樹奈々 作曲・編曲:上松範康
だから 笑って 誰よりも 熱く誰よりも強く抱きしめたい
答えのない虚構の空 目指しfly far away
響亮吧 生命的絕唱 向著彼端 振翅翺翔吧
bokura kitto umareta hikara  deai eru hiwo zutto sagashi te tanda

戰姬絕唱SYMPHOGEAR「Synchrogazer」歌詞


 
求める気持ち抑えきれない  自分が怖かった
初めて知る感覚
共に奏でた軌跡 天に舞うよ
終於 發覺了心中狂亂的PHYTHM本能
風鳴的夜裡請你回憶起
bokura kitto umareta hikara  deai eru hio  zutto saga shi te tanda

我要對翻譯公司讴歌 謳歌永遠的發源
有件事即便肉身陳舊迂腐我都要傳播下去
 

 
 
itsumo sakete bakariita    asuo mi ushi nai soude
tomoni kanade ta kiseki tenni mauyo
ikutsu mono kinou gane miraio terasu
やっと、体中巡る本能のPHYTHMに傷付いたんだ
中文:
我們必然從降生的那天起 就一向在探訪相遇的刹時
誰よりも熱く 誰よりも強く 抱き締めるよ
 
震える心  揺さぶればいい 何かが 動き出す
哆嗦的心 就動搖吧 有些什麼行將啟動
  
 
もう二度と君を 離さないよ
kimi ni utauyo eien no haji mario
 
第1話是在片尾利用翻譯
風の鳴く 夜は 思い出して
kotobaja tarinai kara   boku no subete uke tomete
言葉じゃ足りないから 僕のすべて受け止めて
往往彼此碰觸 便心焦難耐crying more crying
求める気持ち 抑えきれない 自分が怖かった
hibike inochi no uta kanata haneba taite
Listen to my song…
だけど 笑って 痛いくらいに 苦しい程に そう愛しいから
いつも避けてばかりいた 明日を見失いそうで
やっと 体中巡る 本能のPHYTHMに傷付いたんだ
kotae no nai kyokou no sora mezashi fly far away
只有語言不足以表達 給與天成翻譯公司的一切吧
 
 
羅馬:
この身朽ち果てても  伝えたいものがある
制御できないしたくないよ 初めて知る 感覚
 
 
我們配合編織的奇蹟 勾畫天際

 
mou nidoto kimio hana sanaiyo
答えのない虚構の空目指しfly far away
效果接續增添的只有謊言
嘘だけが増えていく
震える心  揺さぶればいい 何かが 動き出す

 
僕の声は聴こえていますか?please tell me…
君に 歌うよ 永久の始まりを
傷付けないように 傷付かないように
アニメ「戦姫絶唱シンフォギア」オープニング・テーマ
我不再分開你了
kono mi kuchi hate temo  tsutaetai mono gaaru
kazeno naku yoruwa omoi dashite tomoni bouida kiseki teno egakuyo
這感受是第一次的體會
傷付けないように 傷付かないように
Listen to my song…
 
制御出来ない…したくないよ
僕の声は聴こえていますか?please tell me
motomeru kimochi osae kirenai  jibunga kowa katta
 

https://www.youtube.com/watch?v=u25h3QgSyLI
 
 
触れ合うたび もどかしさが募るcrying more crying
我們共同吹奏的軌跡 在天際漫舞
風の鳴く 夜は思い出して  共に紡いだ 奇跡 天を描くよ
風の鳴く夜は思い出して

boku no omoi wa todoi tei masuka? true of false
uso da ke ga fue te yuku
共に紡いだ奇跡 天を描くよ
幾近肉痛 痛楚地 沒錯…愛翻譯公司


いつも避けてばかりいた 明日を見失いそうで
 
僕の想いは届いていますか?true of false
聽獲得天成翻譯公司的聲音嗎?please tell me…
痛いくらいに 苦しい程に そう…愛しいから
「但照樣請笑一下…」
触れ合うたびもどかしさが 募るcrying more crying
「所以笑一個吧…」
この身朽ち果てても 伝えたいものがある
比誰都熱切 比誰都強力地 緊擁住你
 
 
無法按捺尋求願望的自己 讓天成翻譯公司心生恐懼
「だから笑って…」
嘘だけが増えていく
「Synchrogazer」
天成翻譯公司們必然從降生的那天起 就一向在探尋相遇的刹時
kazeno naku yoruwa omoi dashite
Listen to my song…
戰戰兢兢地不受傷 戰戰兢兢地不受傷
僕等きっと、生まれた日から 出会える日をずっと探してたんだ
無從節制…實非我願啊
「だけど笑って…」


文章出自: http://blog.sina.com.tw/kimiwosukide/article.php?entryid=632548有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 stephalt5odu 的頭像
    stephalt5odu

    stephalt5odu@outlook.com

    stephalt5odu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()