目前分類:未分類文章 (1144)
- Feb 16 Fri 2018 20:51
國度說話法發展法草案出爐 擬讓幼兒園教母語
- Feb 16 Fri 2018 12:29
[請益] Foxconn New PCEBG
英語翻譯版上先輩們好: 天成翻譯公司是客歲剛從120畢業的商管學士,目前22歲服替代役中 前些日子終於完成二次面試,也拿到了部分協理的口頭Offer 剛剛人資也致電核薪,預估四~五週才會送至事業群總經理簽核 發文首要想就教先輩們,這份Offer是不是值得一個新鮮人呢 ? 事業群:NEW PCEBG (是由CMMSG與PCEBG合併) 部門:Display (客戶來自HP、DELL、LENOVO) 職缺:Product Management 工作地址:深圳龍華廠 工作薪資: 接近40K,年關保兩個月,試用期每兩個月返台一次,試用期事後每35日返台一次 福利: 包吃包住包交通、職工委員會(?)、尾牙、生日禮金、派駐津貼等等 ... 想就教若是最後我有幸真的拿到該Offer, 有沒有什麼事情是我現在可以或許先準備的呢, 以下降在工作時的衝擊... 天成翻譯公司完完全全沒有理工科的根本,那是不是我可以先自修一些書.... 例如可以讓天成翻譯公司聽懂RD學長姐們的工作術語xD 目前想到的只有英文 (自己TOEIC約850、IELTS6.5,有外語領隊導遊資曆,自己也長期參加英文念書會、和英國人做語言互換) 當初會應徵PM職缺,一來是自己重視多元性,很喜歡和人做溝通、調和,但我想若是我可以或許有點理工的基礎知識 那或許能幫忙我在工作時更順遂 (不被大罵這麼慘xD) 謝謝翻譯公司們 !
- Feb 16 Fri 2018 04:04
若何打出難字、查詢難字注音、建立難字(十種方式大彙…
- Feb 15 Thu 2018 19:41
[心得] 供應工具列跟bbs亂碼解決方式
英翻法open pcman 2007 combo(build May 19 2007) MS XP pro SP2 繁中 今天一打開pcman工具列跟登錄bbs都變成亂碼 關於bbs的亂碼 只要在畫面上按滑鼠右鍵\語言與字元編碼 手動調成繁中 就能夠臨時解決亂碼 可是關掉再開pcman再登入bbs仍是會有亂碼 東西列則是完全沒輒 一全部亂到底就是了 但是 選項內的大部份照舊顯示正常 只有工具列按鈕本身是亂碼 搜索了一下板上文章 都要安裝 MS applocale (天成翻譯公司從沒裝過) 獨一安裝過跟語系有關的是unicode補完方案2.50 我發現從節制台\地域跟說話選項\進階 非unicode程式的說話 被調成中文(PRC) 這個我也從沒動過 不知怎麼地被設成中文(PRC) 我把它再調成中文(台灣) 然後按套用 有視窗問要不要跳過複製檔案 用現成的檔案 按是 然後重開機 整個pcman就沒有亂碼的問題了 這個方法給各位參考
- Feb 15 Thu 2018 11:15
《胡蝶效應3:啓迪》(TheButterflyEffectRevelation)@簡單的生活記實...
- Feb 15 Thu 2018 02:50
談0個月到6歲嬰幼兒的說話成長
- Feb 14 Wed 2018 18:27
博客來101個數位相機好玩的功能分享采辦博客來...
- Feb 14 Wed 2018 10:05
超實用的旅遊會話
Do I need to buy ticket first? 我必須先買車票嗎?
One-way or roundtrip? 單程或是往返?
Please remind us whe we get to XXXX,OK? 當我們到達某處請提示天成翻譯公司們下車
How soon does the next train come? 下班火車多快來呢?
I took the wrong but. 我撘錯公車了
Get off at the forth stop. 在第四站下車
I’ll like to get off at the airport翻譯社 please. 我要到機場
打德律風
I want to make a phone call. 我要打電話
Can I dial directly? 可以直接撥號嗎?
I’ll like to place a local call. 天成翻譯公司想打一通室內德律風
I’ll like to place a long-distance call. 我想打一通長途德律風
I’ll like to place a overseas call to Taiwan. 天成翻譯公司想打一通越洋德律風
Please keep trying and call me when you get on the line. 請繼續試
Please cennect me with room XXX. 請幫我接客房XXX
Please charge fee to my room. 請將費用算在我的帳上
I called from XXX. 天成翻譯公司在某處打過德律風
觀光/旅遊
旅遊資訊
I’ll like to join(take) this tour. 我想列入這個行程
May I know more detail schedule? 我可以知道更多具體行程嗎?
I’ll like some informations about........我想一些資料關於.......
May I reserve it now? 天成翻譯公司可以目前預訂嗎?
Is this tour all-inclusive? 包括全部費用嗎?
Is there a pick up service at the hotel? 有旅店接送辦事嗎?
Do you have a five days land tour recently? 比來有五天內陸的旅遊嗎?
When and where do we start? 動身的時候跟地點呢?
Where can I board the ferry? 那裡上遊輪?
Which tour do you recommend? 翻譯公司保舉那個旅遊行程?
I’ll like to ask you about.........天成翻譯公司想請問你關於...........
Do you offer Chinese translation guide for us? 你可以提供中文翻譯導遊嗎?
Do we have a Chinese-speaking guide? 有中文導遊嗎?
Do I have enough time to take pictures? 我有足夠時候拍照嗎?
What time does the next flight leave(take off)? 下班飛機什麽時候起飛?
What time do we need to come back here? 我們需要何時回來?
How long do we stop here? 在這裡逗留多久?
Recommend me some good sightseeing to visit翻譯社 please. 請建議我值得去參觀的景點.
where are the best attractions that we couldn’t miss? 哪裡有好的景點我們毫不能錯失呢?
What scenic attractions do you recommend? 哪裡有好的景點我們毫不能錯失呢?
Could you tell me some interesting places in this town? 能告訴天成翻譯公司一些好玩的處所嗎?
Where is the place to enjoy a nice view? 在哪能看到美妙風光
Can I take pictures inside Museum? 可以在博物館裏拍照嗎?
Where is the tickets window? 售票口在哪?
★Who should I contact in case of emergency? 若有緊要狀況我該連聯系誰?
I though we were on a limitted budget.我想我們預算有限
旅店
Here is my confirmation slip. 這是我切實其實認單
I'll arrive late, but please keep my reservation. 天成翻譯公司會晚一點達到,請保留所預訂的房間。
Is hot water available any time? 隨時都有熱水供應嗎?
May I see the room first?我可以看一看房間嗎?
Do you have any porter to take our baggages to our rooms? 有行李搬運員協助嗎?
What time are meals (breadfast)offered? 用餐(早餐)時候是幾點?
Could you call and reserve a taxi for me? (on 5 june ‘s moring) 可以請你幫我預約計程車嗎
Do you have vacancies for double room type? 你有雙人房型空房嗎
Please give me quiet rooms,please.請給我一間恬靜的房間
Do you have anything bigger (better/cheaper)?是不是還有更大的(更好的/更廉價的)房間?
I want to stay three days longer.天成翻譯公司想再多住三個晚上.
Is breakast included? 早飯是否已包括於費用內?
What is the rate? 房價幾許?
How much is it per night? 每晚費用為若幹?
Is there a discount for staying several days? 若逗留很多天是否有任何扣頭?
The rate is higher than we expected. 房價比我們預期的還高.
Is there any additional charges? 有額外收費嗎?
Does it include tax and service charge?費用是否包括稅與辦事費?
Would you be kind enough to check for me? 妳可以幫我查查看嗎?
Do you accept credit crads(traveler's checks)? 這裡可以使用信用卡(觀光支票)嗎?
Where is the nearest subway station? 比來的地鐵站在那裡?
Suite:套房
Surcharge:加價
Tariff:票價或房價表
What time is the breadfast served? 早飯幾點起頭供應
The air conditioner is broken. 空調壞了
Please send somebody up ,O.K? 請叫人上來好嗎?
Would we Late check out at 4 pm WITHOUT EXTRA CHARGE?我們可以到下晝四點脫離不消別的付費嗎?
Room key for XXX,please.請給我房間鑰匙XXX
When will it be ready?什麼時刻會準備好?
I’d like to stay one more night. 天成翻譯公司要多住一晚
we are leaving early tomorrow.So翻譯社 I lik to ask you to call and reserve a taxi for us.天成翻譯公司們明天一大清晨分開,所以,我可以請翻譯公司幫我們先叫好計程車嗎??
Please send up a porter. 請派人來拿行李
Could you bring my baggage down to the lobby tomorrow morning? 明早你是不是能幫我將行李拿到大廳?
May I leave baggage here till this afternoon? 天成翻譯公司可以寄放行李到下晝嗎?
Give me a moring call at 6 am for all three days. please. 這三天請六點叫我起床
Could you wake me up at 7 o’clock tomorrow morning? 明早7點能叫我起床嗎?
I'd like a wake-up call, please.我想設定早晨的呼喚鈴。
What time does supermarket open? 超級市場幾點營業
Can you recommend a good restaurant for dinner?你能保舉一家好餐廳用晚飯嗎?
Please bring me a pot of coffee (boiled water).請送給我一壺咖啡(熱水)。
★We are leaving for the airport at 8:30 am tomorrow morning. 明早8點半要到機場
I found there is a mistake in my bill.我發現帳單上有錯!!
I enjoy my stay.天成翻譯公司住的很興奮。
餐飲
I want a restaurant with reasonable prices.我想去一家價位公道的餐廳。
Is there a Chinese restaurant around here?這四周是不是有中國餐廳?
Are there any inexpensive restaurants near here?這附近是不是有價位不貴的餐廳?
We are a group of six天成翻譯公司們共有六人
We’d like to have a table tighter 我們想併桌
We'll come around eight o'clock.天成翻譯公司們大約在8點達到翻譯
Could you recommend a nice restaurant near here? 翻譯公司能保舉附近的一個好點的餐館嗎
Do you know of any restaurant open now? 你知道有目下當今開門的餐館嗎
Is this seat vacant? 我可以坐這裡嗎?
Is this seat taken? 這個座有人嗎?
May I sit next to you? 我可以做你旁邊嗎?
Do you have any vegetarian dishes on the menu? 否有供應素食餐?
Do you have vegetarian dishs?餐廳是不是有供應素食餐?
Can you make it mild? 能做的平淡嗎?
- Feb 14 Wed 2018 01:39
[請益] 上銀光電offer請益
印度語口譯服務替友人代po~~~ 大家好~ 先簡單介紹配景 中部私立大學語語文學系畢(非英文) 汽車零件國外營業經驗一年半 多益8XX和所學語言之相幹證書中高等級 公司:上銀光電 (舊名豪客能源) 職位:國外營業 地址:苗栗頭份 (住家裡) 月薪:約38K (本薪35K+每兩個月會發專業獎金6000) 福利:年關平均約兩個月,依績效會有所升沉 雖然是應徵國外業務,但主管想要即戰力認為天成翻譯公司還不敷成熟,所以進去時會先掛副辦理師 的職稱,現實是作業助的工作翻譯 產業是太陽能電池組,是上銀科技投資的公司,爬文後知道上銀科技在板上蠻黑的,深怕 子公司也會一樣(手機彷佛也不克不及帶進辦公室),並且面試時在"人"的方面整體感觸感染不是很 好,具體就不贅述...... 故想請問列位大大有沒有甚麼觀點和建議。 感激大家的協助~~~ -- posted from bbs reader hybrid on my HTC_D728x
- Feb 13 Tue 2018 16:40
Dropbox免費空間 @ 軟體利用講授
- Feb 13 Tue 2018 07:46
保羅沃克曾為他玩命 「玩命颶風」導演挑戰天災飆車
- Feb 12 Mon 2018 23:19
花蓮城隍廟 盼助引度震災罹難者亡魂
- Feb 12 Mon 2018 14:47
「意外」 驚悚卻展現溫情
- Feb 12 Mon 2018 06:25
春節大開放 明道校園落羽松花海供民打卡拍照
- Feb 11 Sun 2018 22:02
北京一家五口親屬抵花蓮 黑衣人阻拍攝
- Feb 11 Sun 2018 13:38
OOPS! 新穎事
- Feb 11 Sun 2018 05:14
油價本日或近七個月初次下調 春節出行可少花油錢
- Feb 10 Sat 2018 20:52
就算9成的人不看好,更不克不及讓剩下的1成失望
- Feb 10 Sat 2018 12:30
中企承建的喀麥隆曼維萊水電站主體驗收
- Feb 10 Sat 2018 04:04
德國法蘭克福股市DAX指數7日上漲197.77點